Un antiguo y conocido texto que merece la pena volvera reproducir.
por Francisco Gil-White. Profesor Asociado de Psicología en la Universidad de Pensilvania y becario del Centro Solomón Asch sobre Conflicto Etnopolítico.
Hace dos meses vi por casualidad el website de Emperor´s Clothes debido a su cobertura de lo sucedido el 11 de Septiembre. Me di cuenta que desde su punto de vista sistemáticamente se nos había mentido acerca de Yugoslavia. Dado que su punto de vista ,entonces, contradecía por completo al mío, empecé a comprobar sistemáticamente sus referencias al conseguir los documentos originales relevantes. No he encontrado el más ínfimo error en sus afirmaciones.
10.9.2007.
Esto era particularmente sorprendente con relación al famoso discurso que Slobodan Milosevic diera en el Campo de Kosovo en 1989 al conmemorarse el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo. De acuerdo a lo que había leído, se suponía que era una diatriba ultra nacionalista inflamatoria en la cual los recuerdos de una famosa derrota en la historia serbia era manipulada por Milosevic para movilizar la intolerancia hacia los musulmanes y los albaneses.
Emperor's Clothes envió en http://emperors-clothes.com/milo/milosaid.htm1 lo que calificaban como una traducción oficial del gobierno de los EEUU de dicho discurso (realizada por el Servicio Nacional de Información Técnica, una dependencia del Departamento de Comercio).
El discurso enviado ciertamente no estaba impregnado de odio, tal como había sido reportado virtualmente en todas partes. Pero, estaba frente al mismo discurso?.
A pesar que no había podido encontrar un error en Emperor's Clothes, o, para ser franco, ni siquiera una simple exageración, este discurso me preocupaba, porque contradecía totalmente lo que debía esperar de Slobodan Milosevic y todo lo que había escuchado y leído sobre este mismo discurso en los medios de comunicación.
Con un poco de esfuerzo conseguí obtener, a través de la biblioteca de mi universidad, una copia del microfilm de la traducción de la BBC. Comparé este texto con el enviado por Emperor's Clothes y encajaban casi exactamente con excepción de algunas pequeñas variaciones debido al hecho que utilizaron diferentes traductores.
El discurso no se encuentra desprovisto de poesía en ciertos pasajes y - sorprendentemente, dados los prejuicios con los que me acercaba a él -es explícitamente tolerante.
Esta aturdidora revelación me condujo a leer vorazmente, tratando de entender de qué manera los académicos y los medios de comunicación reportan acerca de lo que sucedió en Yugoslavia.
He encontrado una enorme cantidad de información errónea, y es muy difícil hacer desaparecer la impresión de que la mayoría de ésta es deliberada. Esto es bastante importante para mi campo debido a que los estudiosos del conflicto étnico, como yo mismo, deben conocer qué es lo que debemos explicar. Nuestros datos provienen de historiadores y periodistas que nos describen el conflicto étnico. Hasta hace muy poco, asumía que a todos los que escribieron sobre Yugoslavia se les podría creer por lo menos de tratar de reportar correctamente las cosas.
He cambiado de opinión. Lo que ahora se sugiere es que el problema no es simplemente que los reporteros y académicos están mal informados. He observado que las mismas fuentes reportarán exactamente los hechos y luego, en otro lugar, más tarde frecuentemente, los reportarán completamente equivocados. Se me hace difícil explicarlo que esto sucede en base a la ignorancia, o al azar, o a la confusión. Además, parece que estas equivocaciones son calculadas para explotar la tendencia humana a esencializar a los grupos étnicos, raciales y nacionales, con la finalidad de solidificar el prejuicio que los serbios son virulentos nacionalistas, que luego prejuzgan esquemas estables del conflicto en Yugoslavia de modo que podrían servir a los intereses de los poderes que la desmembraron.
Como ejemplo de lo que se ha hecho, he reunido extractos de varias fuentes con respecto al famoso discurso de Milosevic en Gazimestan (con frecuencia se refiere al lugar como Kosovo Polje o el Campo de Kosovo) en 1989.
He dado a Emperor´s Clothes una versión en pdf del microfilm de la traducción de la BBC de modo que la puedan enviar, permitiendo a los lectores comparar las versiones del gobierno de los EEUU y de la BBC. El microfilm de la BBC puede ser obtenido en algunas bibliotecas universitarias. Si usted es un académico, puede conseguirlo en su biblioteca o a través de un préstamo ínter bibliotecario, de la misma manera como yo lo hice.
Nota de Emperor's Clothes: usted puede leer la traducción pdf de la traducción de la BBC en:
http:/www.icdsm.org/milosevic/milosevic1.pdf
http:/www.icdsm.org/milosevic/milosevic2.pdf y en
http:/www.icdsm.org/milosevic/milosevic3.pdf
Para ayudarlo a comparar, la traducción del gobierno de USA puede leerla en
http:/emperors.clothes.com/milo/milosaid.html
Fin de la nota de Emperor´s Clothes).
Lo que sigue debajo es una compilación (ciertamente no completa) de citas equivocadas, tergiversaciones, falsas imputaciones, y falsas caracterizaciones del discurso de Milosevic de 1989 hechas por los medios de comunicación y por los académicos junto con algunos extractos del discurso y mis comentarios.
Es importante recordar lo siguiente: el discurso de 1989 en el Campo de Kosovo es el ejemplo favorito de todos del disparate de satisfacción ultra nacionalista de Milosevic. Se repite una y otra vez en los medios de comunicación que Milosevic usó este discurso para incitar a los serbios a la intolerancia nacionalista.
Debería estar claro que la incitación es una conducta pública. Si Milosevic iba a convertirse en un político populista ultra nacionalista, entonces tenía que dar discursos ultra nacionalistas, ya que no se puede incitar a las masas en secreto. Es por tanto digno de notarse que este discurso - supuestamente el mejor ejemplo de incitación virulenta al pueblo por parte de Milosevic - es explícitamente tolerante, y que para sugerir lo contrario han sido necesarias todo tipo de mentiras que, de hecho, no aparecen en ninguna parte del discurso. Si hubiera habido algo mejor para citar como evidencia de la demagogia ultra nacionalista de Mislosevic, con seguridad los medios de comunicación lo hubieran utilizado hace mucho tiempo.¿ Porqué mentir si existe evidencia a mano?.
Debajo hay ejemplos que revelan o una premeditada información equivocada o un estándar patológicamente bajo en los medios de comunicación. Siguiendo eso, en la segunda parte de mi análisis, cito informes periodísticos realizados durante o inmediatamente después del día 28 de Junio de 1989, el día que habló Milosevic. Estos reportes, publicados inmediatamente después de su discurso, fueron exactos, y esto demuestra que la verdad estaba disponible si alguien hubiera querido reportarla más tarde.
(Aquí empieza el extracto del Balkan Report)
Perspectivas sobre Vivovdan (Dia de San Vito - 28 de Junio)
Radio Free Europe /Radio Liberty, o RFE/RL, radiodifusores en lengua albanesa comprendidos en las reflexiones programadas el 28 de junio de varios individuos prominentes sobre el discurso del Presidente yugoslavo Slobodan Milosevic en Gazimestan. Hace diez años dio ese discurso para celebrar el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo Polje.
Azam Vllasi, quien es un ex jefe albanés étnico del ELK (Ejército de Liberacióm de Kosovo) en Kosova, se encontraba en la infame prisión de Mitrovica en Vidovdan 1989: en efecto, la guerra contra los albaneses en Kosova había empezado en 1988. En Gazimestan, Milosevic anunció que también iniciaría una guerra en contra de todos los otros pueblos de Yugoslavia. Los serbios tienen esperanza que podrán convertir la guerra que perdieron hace 600 años en una victoria. Milosevic empleó mal el mito serbio acerca de Kosova para crear victimas y causar dolor a pueblos diferentes a nosotros los albaneses, pero luego de 10 años lo convirtió en una gran pérdida para los mismos serbios".
Reproducido del Balkan Report, 2 de julio de 1999, Volumen 3, Número 26 ( traducido por Fabian Schmidt, notas por Patrick Moore).
http://www.rferl.org/balkan-report/1999/07/26-020799.html (El extracto del Balkan Report termina aquí)
COMENTARIO: Slobodan Milosevic no dijo eso. Pero aquí está algo que sí dijo.
(El extracto del discurso de Milosevic de 1989 empieza aquí)
Las relaciones harmoniosas e igualitarias entre los pueblos que conforman Yugoslavia constituyen una condición necesaria para su existencia y para que logre salir de la crisis y en particular, una condición imprescindible para su prosperidad económica y social. En relación a esto, Yugoslavia no sobresale en el contexto social del mundo contemporáneo, particularmente del desarrollado. Este mundo se encuentra cada vez más marcado por la tolerancia nacional, la cooperación nacional, e inclusive la igualdad nacional. El desarrollo moderno en el campo tecnológico y económico, así como en el político y cultural, ha guiado a varios pueblos unos a otros, los ha hecho interdependientes y cada vez más los ha hecho iguales también (mediusobno ravnopravni). Sobre todo un pueblo igualitario y unido puede convertirse en parte de la civilización hacia la que la humanidad se está dirigiendo. Si no podemos ser la cabeza de esa columna que conduce a dicha civilización, ciertamente no hay ninguna necesidad de que nosotros nos encontremos en su cola. (El extracto del Discurso de Milosevic de 1989 termina aquí)
* * *
(Aquí empieza el extracto de Vladimir Zerjavic)
"cuando se llevó a cabo en Gazimestan en 1989 el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo con los turcos, Slobodan Milosevic declaró que "unirá a los serbios en un sólo estado, con o sin medidas institucionales, inclusive con las armas si fuera necesario", lo que se hizo en 1991."
Escrito por Vladimir Zeriavic, jubilado de la ONU
Zagreb, julio de 1997, revisado en diciembre de 1997.
http:/www.hr/rako/etf/bul.htm1 (Aquí termina el extracto de Vladimir Zerjavic)
COMENTARIO: El señor Zerjavic (un croata) pone efectivamente comillas alrededor de una frase que nunca aparece en el texto del discurso de Milosevic. Eso es audaz. Tan audaz quizás, como las afirmaciones hechas por el mismo Sr. Zerjavic, en su libro Pérdidas Poblacionales en Yugoslavia durante la Segunda Guerra Mundial hasta el punto de decir que el número de yugoeslavos (especialmente serbios) que perdieron sus vidas en los campos de la muerte Ustashas (croatas nazis) ha sido absurdamente exagerado.
* * *
(Aquí empieza el extracto del London Independent)
Junio de 1989
Acerca de la tribuna de Kosovo Polje
El líder de Serbia inicia su agenda en una manifestación de más de un millón de serbios en las celebraciones del seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo, en la que abiertamente amenaza con utilizar la fuerza para mantener unidas a las seis repúblicas de la federación.
De una supuesta cronología de eventos en "Milosevic Enjuiciado: Caída de un Paria", Newspapwer Publishing PLC, Independent on Sunday (Londres) 1 de julio de 2001, Domingo, SECCION: NOTICIAS EXTRANJERAS; Pág.21. (Aqui termina el extracto del London Independent)
COMENTARIO: ninguna amenaza de ese tipo aparece en el texto del discurso. Pareciera que en esta alusión a una "amenaza abierta" el Independent probablemente estuviera utilizando al Dr. Vladimir Zerjavic como fuente. Ciertamente ellos no han visto el texto del discurso.
* * *
(Aquí empieza el extracto del Irish Times)
Fue en en Kosovo Polje en 1389 que los serbios pelearon su batalla más histórica, perdiendo ante el ejército turco y sufriendo luego 500 años de gobierno Otomano. De aquí huyeron otra vez por casi tres siglos después, dirigidos por su patriarca ortodoxo, luego de una fracasada rebelión. Y aquí, hace 10 años este mes, el Presidente yugoslavo, el Sr. Slobodan Milosevic, creó su fama diciéndole a una multitud de 500,000 serbios, "Serbia nunca abandonará Kosovo".
De "Los serbios se retiran escabrosamente de su cuna histórica", The Irish Times, 16 de Junio de 1999, EDICION PARA LA CIUDAD, SECCION: NOTICIAS DEL MUNDO, CRISIS EN LOS BALKANES: Pág.13. (Aqui termina el extracto del Irish Times).
COMENTARIO: El Irish Times no tomó la cita del Dr.Vladimir Zerjavic, pero si la audacia. Han puesto comillas alrededor de una frase que no aparece en ningún lugar del texto.
* * *
{Aquí empieza el extracto de la Croatian Student Online}
El ahora infame discurso de Milosevic en Gazimestan en Kosovo en 1989 estaba dirigido a esta misma mentalidad - al complejo de superioridad, y a los sentimientos de inseguridad cultural que son comunes entre serbios de clase baja y media. También creó una atmósfera de "nosotros versus ellos" el factor "ellos" pareciera casi una no entidad. El dilema sociopolítico tenía algo de verdad, aunque otro modo de mirarlo es como un fatalismo racista en el contexto de finales del siglo veinte. Pero, en sí mismo, sólo era un componente del Gran Serbianismo. Y esa herejía imperialista y agresiva es, después de todo, la razón por la que croatas y bosnios mueren mientras que los serbios construyen excusas y mienten al mundo.
--De The Croatian Student Online "Causas de la Agresión Serbia" por Branko Mletic
en http:/www.algonet.se/~bevanda/aggression3.htm
{Termina aqui el extracto de Croatian Student Online}
COMENTARIO: tengan en cuenta cuán casualmente el Croatian Student evoca "el complejo de superioridad, y los sentimientos de inseguridad cultural que son comunes entre serbios de clase baja y media." esto suena a un insulto étnico, aunque los serbios han sido tan satanizados en los medios de comunicación que la mayoría de los lectores difícilmente lo notarían, o probablemente quizás lo consideren simplemente como una valoración.
Debajo hay otro extracto del discurso de Milosevic. ¿Cómo uno crea una atmósfera de "nosotros contra ellos" con estas palabras?. (Parecen ineptamente escogidas para este propósito).
{Aquí empieza el extracto del Discurso de Milosevic de 1989}
...la unidad en Serbia traerá prosperidad al pueblo serbio en Serbia y a cada uno de sus ciudadanos, independientemente de su afiliación nacional o religiosa.
(...) Serbia nunca ha tenido sólo a serbios viviendo en ella. Hoy más que en el pasado, miembros de otros pueblos y nacionalidades también viven en ella. Esta no es una desventaja para Serbia. Estoy verdaderamente convencido que esto es una ventaja. La composición nacional de casi todos los países hoy en el mundo, particularmente en los desarrollados, también está cambiando en esta dirección. Ciudadanos de otras nacionalidades, religiones, y razas han estado viviendo juntos.
(...) Las únicas diferencias que uno puede y debería permitir en el socialismo son entre trabajadores empeñosos y holgazanes y entre gente honesta y deshonesta. Por tanto, toda la gente que vive de su propio trabajo, honestamente, respetando a otra gente y otras naciones, está en su propia república.
{Aquí termina el extracto del discurso de Milosevic de 1989}
* * *
{Aquí empieza el extracto de Balkan Paces)
Un documental (producido en Montenegro hace dos semanas) sobre los crímenes de guerra cometidos en nombre de la Gran Serbia por primera vez fue mostrado en la TV Serbia - "Llamado de Gazimestan" - en referencia al 'histórico' discurso de Slobodan Milosevic en el lugar donde los Serbios perdieron frente a los Turcos Otomanos en 1389 - cuando esbozó su plan para conquistar Yugoslavia.
--De Balkan Paces
http:/www.igc.org/balkans/conclusion-slobo-html (Aquí termina el extracto de Balkan Paces)
COMENTARIO: Ningún "plan" fue "esbozado". Tenga presente que el escritor habla "del plan" no de "un plan" de modo que sugiere que la existencia de dicho plan es de conocimiento público.
* * *
(Aquí comienza el extracto de OPPRESSION)
Se alcanzó la culminación de este fanatismo cuando el 'Nerón' de los Balkanes, Milosevic - aún en esa época un líder comunista - dio cierto discurso en Gazimestan en el seiscientos aniversario de la Guerra Serbo-Otomana de Kosovo en 1989. Milosevic, quien en su discurso también abrió el camino para el genocidio en Bosnia-Herzegovina, por primera vez utilizó slogans como, "Serbia es un todo y Kosovo es una parte inseparable de Serbia; daremos nuestras vidas antes de entregar Kosovo, este territorio es una fortaleza de la Europa Cristiana con el Islam", demostrando por tanto claramente hasta donde llega el abominable nacionalismo serbio.
De Oppression.org (1999).
http:/www.oppression.org/europe/kosovo in the circle fo fire.html (Aquí termina el extracto de OPPRESSION)
COMENTARIO. Oppression.org obtiene un alto puntaje en audacia. Los demás simplemente pusieron comillas alrededor de la oración fabricada. Ellos pusieron comillas alrededor de un parágrafo completamente fabricado.
* * *
(Aquí empieza el extracto de The Economist)
Pero es un nacionalismo primitivo, bordeado por el auto engañante mito de que los serbios son las víctimas eternas, que ha caído bien tanto al salvador de Milosevic (cuando el comunismo se derrumbó con la Unión Soviética) como a su Némesis. Fue un agitado virulento nacionalista discurso que dio en Kosovo, en 1989, volviendo a la valerosa batalla suicida del Príncipe serbio Lazar contra los turcos hace unos pocos seiscientos años, que salvó su liderazgo cuando la vieja guardia serbia observaba el peligro de expulsión. Ahora puede haberse convertido en víctima de su propia propaganda.
-- Del The Economist "Qué es lo próximo para Slobodan Milosevic", 3 de junio de 1999.
(Aquí termina el extracto de The Economist)
COMENTARIO: los pasajes arriba citados del discurso de Milosevic ya ponen en claro que esto no se trataba de un "agitado virulento nacionalista discurso". The Economist parecería querer hacer creer que Milosevic literalmente estaba echando espuma por la boca, y que quería utilizar el recuerdo del Príncipe Lazar y la derrota en Kosovo Polje como un catalizador para hacer surgir sentimientos ultra nacionalistas. Aquí está de qué manera en realidad Milosevic introdujo sus afirmaciones acera del evento histórico.
(Aquí empieza el extracto del Discurso de Milosevic de 1989)
Hoy es difícil decir cuál es la verdad histórica y qué es leyenda sobre la Batalla de Kosovo. Hoy esto no es importante. Oprimidos por el dolor y llenos de esperanza, la gente estuvo acostumbrada a recordar y a olvidar, como, después de todo, toda la gente del mundo lo hace, y estuvo avergonzada de la traición y del heroísmo glorificado. Por tanto, es difícil decir hoy si la Batalla de Kosovo fue una derrota o una victoria para el pueblo serbio, si gracias a ella caímos en la esclavitud o sobrevivimos a esta esclavitud. Las respuestas a estas preguntas constantemente serán buscadas por la ciencia y el pueblo. Lo que ha sido cierto a través de todos los siglos hasta ahora es que la falta de armonía golpeó a Kosovo hace seiscientos años. Si perdimos esa batalla entonces, no sólo fue el resultado de la superioridad social y de la ventaja armada del Imperio Otomano sino también de la trágica desunión del liderazgo del estado serbio entonces. En ese distante 1389, el Imperio Otomano no fue solamente más fuerte que el de los serbios sino que fue también más afortunado que el reino serbio.
(Aquí termina el extracto del Discurso de Milosevic de 1989)
COMENTARIO: ¿Es esto un discurso nacionalista virulento?. Milosevic suena positivamente como un profesor. Suena como académico, mostrando como un abuelo una comprensión de las debilidades humanas que convenientemente conducen al pueblo a olvidar cosas con la finalidad de hacer leyendas de la historia en una forma romántica y nacionalista. Y el está hablando acerca de la famosa batalla de Kosovo Polje, en el mismo lugar donde se peleó esa batalla. La verdad de lo que sucedió, afirma, deben establecerla los científicos!. ¿Se trata de un nacionalista que utiliza un mito del pueblo para encender sus pasiones?. ¿Parece 'herido e 'inseguro'?.
La Revista Time tiene un sesgo similar.
(Aquí empieza el extracto de la Revista Time)
Fue en el día de San Vito, una fecha sumergida en la historia serbia y el mito . En misteriosa coincidencia: el 28 de junio de 1389, cuando los invasores otomanos derrotaron a los serbios en la Batalla de Kosovo; 525 años después, un joven nacionalista serbio asesinó al Archiduque Austro-Húngaro Francisco Fernando, prendiendo la chispa de la Primera Guerra Mundial. Y fue en el día de San Vito que Milosevic aguijoneó a un millón de serbios en un frenesí nacionalista en el discurso que lo encumbró en su ascenso al poder.
Time Internacional, 9 de julio de 2001 v 158 i1 pág. 18
(Aquí termina el extracto de la Revista Time)
Y también lo hizo el New York Times:
(Aquí empieza el extracto del NEW YORK TIMES)
En 1989 el hombre fuerte de Serbia, Slobodan Milosevic, recaló de un helicóptero en el campo donde seiscientos años antes los turcos habían derrotado a los serbios en la Batalla de Kosovo. En un discurso ferviente ante un millón de serbios, galvanizó las pasiones nacionalistas que dos años antes habían encendido el conflicto de los Balkanes.
El New York Times, 28 de julio de 1996. Domingo, Edición Tardía - Final. Sección 1: Página 1: Columna 1; Sección Extranjera. 1384 palabras, Serbios en Retirada Pragmática de la Región Albanesa. Por JANE PERLEZ. PRISTINA. Serbia, 22 de julio.
(Aquí termina el extracto del NEW YORK TIMES)
Y el Washington Post:
(Aquí empieza el extracto del WASHINGTON POST)
Una banda militar y una docena de monjes cantores de la Iglesia Ortodoxa Serbia esta mañana lucharon sin éxito para levantar el humor austero que pesaba sobre una pequeña muchedumbre de serbios que celebraban el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo aquí en el lugar más venerado de la mitología nacionalista serbia.(...)
Hoy hace nueve años, el ardiente discurso de Milosevic a un millón de furiosos serbios fue un grito de ofensiva para el nacionalismo y ayudó lo suficiente a su popularidad para hacerlo el líder sin competencia de su país.
El WASHINGTON POST, 29 de junio de 1998. Lunes. Edición Final. SECCION A; Pág. A10, 354 palabras, Serbios Amargados Culpan a su Líder por Arriesgar al Amado Kosovo, R. Jeffrey Smith, Servicio Extranjero del Washington Post. KOSOVO POLJE. Yugoslavia, 28 de junio.
(Aquí termina el extracto del WASHINGTON POST)
¿Pero Milosevic suena como si su propósito fuera "lanzar a un millón de serbios en un frenesí nacionalista" con su recuerdo de los eventos de 1389?. ¿Es un "discurso ferviente" con el propósito de "galvanizar las pasiones nacionalistas"?. ¿Es un "grito de ofensiva para el nacionalismo".
El siguiente extracto es relativamente largo pero vale la pena leerlo debido a la yuxtaposición de Milosevic con Tudjman e Izetbegovic (Si desea cambiar al comentario del artículo de T. W. Carr, diríjase más abajo).
(Aquí empieza el ARTICULO DE T. W. CARR)
Tres líderes emergieron en el derrumbe de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. Cada uno de ellos utilizó el llamado emotivo del patriotismo (nacionalismo), la historia y la herencia religiosa en su oferta por el control político de cada una de las tres naciones de los "estados nacionales".La Serbia Ortodoxa Cristiana, la Croacia Católica Romana Cristiana, y la Bosnia Herzegovina islámica.
SLOBODAN MILOSEVIC
El 28 de junio de 1989, el líder serbio Slobodan Milosevic celebró el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo contra el "Imperio Islámico Otomano" en Gazimestan dirigiéndose a más de un millón de serbios, narrando el heroísmo de la nación serbia y de su fe Ortodoxa Cristiana al resistir la difusión del Islam en Europa. Reafirmó a su audiencia, que la Provincia Autónoma de Kosovo sería una parte integrante de Serbia y Yugoslavia, a pesar de los entonces corrientes y con frecuencia violentos problemas de separatismo que demandaba la mayoría albanesa musulmana que vivía en Kosovo.
En la elección serbia del 12 de noviembre de 1989, el Sr. Milosevic obtuvo el 65.3 por ciento del voto, mientras que su más cercano rival, el Sr. Vuk Draskovic, consiguió sólo el 16.4 por ciento de los votos emitidos.
ALIJA IZETBEGOVIC
Al mismo tiempo Alija Ezetbegovic, que había sido liberado recientemente de la prisión en 1988 (sirviendo sólo 6 años de una sentencia de 14 debido a actividades islámicas contra el estado), visitaba los estados fundamentalistas en el Cercano Oriente, regresando a Bosnia-Herzegovina para fundar el SDA (Partido Musulmán de Acción Democrática). Su manifiesto de 1970 "Declaración Islámica" que abogaba la difusión del pan-islamismo del Islam político radical por todo el mundo, mediante la fuerza si fuera necesario, en esos momentos fue vuelto a reeditar en Sarajevo. Su declaración Islámica está imbuida de intolerancia en contra de la religión, de la cultura y de los sistemas económicos de occidente. Este también es el tema que proyecta en su libro, El Islam entre el Este y el Occidente, publicado por primera vez en los EEUU en 1984 y en serbo-croata en 1988, poco tiempo después que fuera liberado de la prisión en la Ex-Yugoslavia. En sus escritos declara que el Islam no puede coexistir con las demás religiones en la misma nación a no ser por una medida de conveniencia de corto tiempo. En el largo plazo, cuando los musulmanes se consideren lo suficientemente fuertes en cualquier país, entonces deben tomar el poder y formar un verdadero estado islámico.
En las elecciones multi partidarias que tuvieron lugar en Bosnia-Herzegovina el 18 de noviembre de 1990, la población votó casi exclusivamente sobre consideraciones comunales. El Partido Islámico de Acción democrática se aseguró 86 escaños, el Partido Democrático Serbio 72, y el Partido de la Unión Democrática Croata, en otras palabras (unión con Croacia) 44 escaños. Como líder del partido político más grande, el Sr.Izetbegovic, de convirtió en el primer Presidente de Bosnia-Herzegovina, aunque sea por un año, ya que bajo la nueva Constitución de B-H, la presidencia tenía que intercalarse cada año entre los tres partidos, cada uno de los cuales representaba a una comunidad étnica.
Bajo el derecho constitucional, en enero de 1992, el Sr. Itzebegovic debía haber entregado la Presidencia al Sr. Radovan Karadzic, el líder del Partido democrático Serbio. No hizo honor a la constitución y siendo consecuente con sus escritos, tomó el poder, actuando ilegal y no democráticamente. Por lo tanto, en ningún momento desde enero de 1992 la comunidad internacional debería haber reconocido al Sr. Izetbegovic como Presidente legítimo de B-H.
FRANJO TUDJMAN
Hacia el final de la Segunda Guerra Mundial, cuando todavía era joven, Franjo Tudjman tomó la opción pragmática de unirse a los Partisanos comunistas. Probablemente se dio cuenta que Alemania no podía ganar la guerra y que Tito y sus Partisanos ganarían control de Yugoslavia, con el apoyo total tanto de los soviéticos como del Primer Ministro británico Sir. Winston Churchill.
Poco tiempo después del fin de la Segunda Guerra Munduial, Tudjman se unió al Ejército Yugoslavo comunista como un oficial regular y alcanzó al rango de Mayor General durante la primera etapa del período de gobierno del Presidente Tito a fines de los 60
En 1979 el fascismo ultra derechista comenzó a reaparecer en Croacia, mostrando la misma cara fascista del nacionalismo de la Segunda Guerra Mundial y el requerimiento de que una nación estado debe ser racialmente pura . Este fue el primer intento en toda Europa de resucitar el Nacional Socialismo alemán luego de la caída del Tercer Reich en 1944. Hitler creó a Croacia cuando sus fuerzas invadieron Yugoslavia en 1941, instalando como Furher a Ante Pavelic, líder del movimiento fascista de los Ustashas Croatas. Pavelic había pasado los 10 años anteriores exilado en Italia como jefe de un grupo terrorista croata, escudado por el Vaticano y el partido Fascista italiano.
El Sr.Tudjman estuvo profundamente implicado en el resurgimiento intentado del fascismo, permitiendo su ethos nacional socialista salir en público con la publicación de su tratado, El Yermo. En él intenta rescribir grandes capítulos de la historia de la Segunda Guerra Mundial, minimizando el Holocausto, y el más de un millón de judíos, serbios y gitanos asesinados por los croatas ultra nacionalistas Ustashas, que incluyó sacerdotes de la Santa Iglesia Romana, en el campos de concentración Ustasha de Jasenovac y en otros lugares dentro de Yugoslavia.
Debido a sus actividades nacionalistas, anti estatales de esa época, el Sr. Tudjman fue a la cárcel por tres años. Luego de ser liberado de la cárcel, el Sr. Tudjman tuvo un bajo perfil político por algunos años, pero volvió a emerger en la escena cuando murió el Presidente Tito en 1980, gradualmente construyó una base de poder entre los croatas de derecha hasta crear el Partido HDZ.
En las elecciones multipartidarias que tuvieron lugar en Croacia en mayo de 1990, el Partido HDZ del Sr. Tudjman ganó el control del Sabor (Parlamento croata) y el Sr. Tudjman resultó Presidente de Croacia cuando aún era parte de la Federación Yugoeslava.
De "¿UNA CUIDADOSA COINCIDENCIA DE POLITICAS NACIONALES?"
por T. W. Carr ( Ass . Publisher, Defense & Foreign Affairs Publications. London)
http:/www.aikor.de/InterTribunal/doku/twcarr1.htm
(Aquí termina el extracto del ARTICULO DE T. W. CARR)
COMENTARIO. Contrario a las afirmaciones de Carr, Milosevic no habló sobre el estatus de Kosovo en el discurso de 1989.
Se conoce por otras fuentes, por supuesto, que él ciertamente no quería que se separara Kosovo de Yugoslavia (por buenas razones que tienen que ver con la seguridad de serbios, gitanos (Roma), musulmanes eslavos, judíos, albaneses y cualquier otro en Kosovo y por su convicción de que Kosovo legítimamente era parte del país que estaba conduciendo sin ayuda. ¿Cuántos líderes quieren que sus países sean divididos?). Pero eso no significa que en el discurso dijera "que la Provincia Autónoma de Kosovo seguirá siendo parte integral de Serbia y Yugoslavia, a pesar de los problemas del separatismo demandados por la mayoría de los albaneses musulmanes que vivían en Kosovo entonces corrientes y frecuentemente violentos." De modo que esto es falso.
Más aún, Milosevic nunca se refirió al Imperio Otomano como "islamista". Al contrario, las afirmaciones de Milosevic sobre el Imperio Otomano no muestran verdadera animosidad. Inclusive reconoció ciertas capacidades:
"En ese distante 1389, el Imperio Otomano no fue solamente más fuerte que el de los serbios sino que fue también más afortunado que el reino serbio". (Milosevic, Discurso en el Campo de Kosovo).
Más importante, sin embargo, tengan en cuenta que Carr equipara a los tres líderes, Milosevic, Itzebegovic y Tudjman y precede sus afirmaciones diciendo que los tres llegaron a ser prominentes al manipular el nacionalismo. ¿Pero Milosevic pertenece a esta compañía?. Mientras que se puede afirmar que Itzebegovic y Tudjman eran ultra nacionalistas (ver arriba), todo lo que tenemos como evidencia del "ultra nacionalismo" de Milosevic es una falsa ilusión respecto a una declaración que jamás realizara en el discurso de Kosovo Polje acerca del hecho que no deseaba que Serbia fuera dividida, que en sí misma no sería de ninguna manera evidencia de un intolerante ultra nacionalismo. Más aún, el discurso al que Carr nos refiere es la antítesis de un discurso ultra nacionalista. ¿Es lo peor que uno puede decir sobre Milosevic?.
Finalmente, debo observar que Carr afirma que los EEUU y Alemania están estableciendo zonas de interés en Europa y esta es la razón central de los problemas en Yugoslavia.
En otras palabras, no simpatiza con la propaganda oficial sobre las causas de las guerras en Yugoslavia.
A pesar de eso, inclusive parece feliz de asumir que Milosevic es un nacionalista virulento, aún cuando no da ninguna evidencia (por otro lado Itzebegovic y Tudjman, ambos aliados de los EEUU, ciertamente sí parecen tipos malos). La propaganda contra Milosevic ha sido tan exitosa que inclusive un crítico como Carr la cree, aunque el nos da un corto parágrafo para apoyar su creencia, y ese parágrafo se refiere a un discurso consumadamente tolerante.
¿Es lo peor que uno podría decir sobre Milosevic?.
* * *
(Aquí empieza el Artículo del International Crisis Group)
En esta fecha en 1948, la Yugoslavia de Tito fue expulsada a instancias de Stalin del Bureau de Información Comunista (Cominform). Fue también en este día en 1989 que Slobodan Milosevic se dirigió a un millón de serbios en Gazimestan en Kosovo para conmemorar el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo. Ese discurso contenía la primera amenaza abierta de conflicto violento de un líder socialista yugoslavo. "Seis siglos más tarde, otra vez, nos encontramos en batallas y disputas. No son batallas armadas, aunque no pueden excluirse tales cosas ".
BALKANS Briefing, Belgrade/Brussels, 6 de julio de 2001
International Crisis Group
http:/www.intl-crisis-group.org/projects/balkans/serbia/reports/A400345 06072001.pdf
(Aquí termina el extracto del Artículo del International Crisis Group)
COMENTARIO: Esta cita aparece en el discurso. Cualquier observador de Yugoslavia en esta época sabía que era posible que podrían darse batallas armadas. ¿Porqué la observación de tal hecho obvio tendría que ser interpretado como una amenaza?. Uno podría simplemente interpretarla como una preocupación. Cualquier estado que tratara de contener a terroristas irredentos se encontraría en la posición de desplegar su ejército para proteger a sus ciudadanos - Milosevic simplemente estaba declarando lo obvio . Es necesario realmente omitir cualquier referencia a alguna otra parte del discurso, e ignorar los hechos que estaban acaeciendo en Yugoslavia en esos momentos, para la que cita - totalmente fuera de contexto - parezca una amenaza. Aún así no parece muy amenazante (a usted tienen que decirle que es una amenaza, ¿porque de otra manera cómo podría con confianza deducirse ello?. Pero vale la pena ver esta cita en su contexto mínimo: el parágrafo en el que aparece:
(Aquí empieza el Discurso de Milosevic de 1989)
Seis siglos más tarde, ahora, nos encontramos nuevamente comprometidos en batallas y estamos enfrentando batallas. No son batallas armadas, aunque todavía no pueden excluirse tales cosas. Sin embargo, al margen de qué tipo de batallas sean , no pueden ser ganadas sin la resolución, el coraje y el sacrificio, sin las nobles cualidades que estuvieron presentes en el campo de Kosovo en esos días pasados. Ahora nuestra principal batalla se refiere a implementar la prosperidad social, económica, política y cultural general, encontrando un acercamiento más inmediato y exitoso a una civilización en la que vivirá la gente en el siglo XXI. Para esta batalla, ciertamente requeriremos heroísmo, por supuesto de un tipo algo diferente, pero ese valor sin el que no se puede lograr algo serio y grande permanece incólume y se hace urgentemente necesario.
(Aquí termina el extracto del Discurso de MIlosevic de 1989)
COMENTARIO: Este contexto mínimo ya es bastante informativo. La "batalla principal" no tiene nada que ver con el conflicto armado. Y requiere "heroísmo, por supuesto de un tipo algo diferente". Si ONU además pone este parágrafo en el contexto más amplio del discurso, es obvio que Milosevic difícilmente está amenazando. Por ejemplo, en otra parte del discurso Milosevic dice:
(Aquí empieza el Discurso de Milosevic de 1989)
En tanto han existido las comunidades multinacionales, su punto débil ha sido siempre las relaciones entre diferentes naciones. La amenaza es que algún día se pueda presentar el asunto de que una nación sea puesta en peligro por las otras -- y esto pueda iniciar una ola de sospechas, acusaciones e intolerancia, una ola que invariablemente crece y es difícil de parar. Esta amenaza ha estado todo el tiempo suspendida como una espada sobre nuestras cabezas. Los enemigos internos y externos de las comunidades multinacionales se dan cuenta de esto y en consecuencia organizan sus actividades en contra de las sociedades multinacionales principalmente fomentando los conflictos nacionales. En este momento, nosotros en Yugoslavia nos comportamos como si nunca hubiéramos tenido tal experiencia y como si en nuestro pasado reciente y distante nunca hubiéramos experimentado la peor tragedia de los conflictos nacionales que una sociedad pueda experimentar y todavía sobrevivir.
(Aquí termina el Discurso de Milosevic de 1989)
COMENTARIO. Milosevic estaba advirtiendo que el nacionalismo era utilizado por "los enemigos internos y externos de las comunidades multinacionales" para destruir Yugoslavia. Estaba increpando a sus camaradas Yugoeslavos por no recordar la Segunda Guerra Mundial y otras catástrofes durante las que los Balkanes "experimentaron la peor tragedia de los conflictos nacionales que una sociedad pueda experimentar y todavía sobrevivir". ¿Esto parece cómo que un hombre agita a la población para iniciar la guerra en contra de otros grupos étnicos?.
* * *
(Aquí empieza el extracto del LONDON TIMES)
Vidovdan, la fiesta de San Vito, es uno de las más sagradas en la iglesia Ortodoxa, pero también es el día en el que el Sr. Milosevic inicio su carrera política. Doce años antes, en un campo polvoriento y sofocante en Kosovo Polje, agitó el nacionalismo serbio ante una muchedumbre feroz y frustrada. "¡Nunca nadie los golpeará!" había gritado, conmemorando la derrota de los serbios por los turcos en Kosovo Polje en 1389. Ayer el Sr. Milosevic era un hombre vencido en observación de suicidio en la prisión de Scheveningen en Holanda.Funcionarios de la prisión entrevistarán al ex Presidente yugoslavo para verificar que no es molestado por las amenazas de otros prisioneros, se cree también que deberán poner mucha atención a la amenaza que hizo a comienzos de este año de que se suicidaría antes que someterse a la justicia internacional.
De "Milosevic en observación de suicidio en la prisión holandesa": Times Newspapers Limited: The Times (London): 30 de Junio de 2001. Saturday.
(Aquí termina el extracto del LONDON TIMES)
COMENTARIO. Este extracto está cómicamente equivocado. Probablemente Milosevic nunca dijo: "¡Nunca nadie los golpeará!". Es más probable que dijera algo como "¡A nadie se le permitirá golpearlos de esa manera!". En cualquier caso, no lo dijo en la conmemoración de la batalla de Kosovo Polje (el discurso que hemos estado discutiendo aquí) . Esa palabras fueron expresadas en Kosovo Polje pero dos años antes, en 1987. En ese momento, Milosevic se reunió con serbios y montenegrinos, en su mayoría campesinos, que tenían serias quejas: dijeron que estaban siendo maltratados por autoridades prejuiciadas en Kosovo y hostigados violentamente por terroristas radicales albaneses. Querían hablar directamente con Milosevic pero sólo fue una reunión con un relativamente pequeño grupo en el vestíbulo.
(Aquí empieza el extracto de SERPENT)
Cuando miembros del gentío fuera del vestíbulo trataron otra vez de pasar las líneas policiales e ingresar al edificio, fueron brutalmente golpeados con porras y obligados a regresar por la policía (compuesta principalmente por funcionarios albaneses, pero que incluían algunos serbios). Informado de lo que estaba sucediendo fuera, Milosevic salió del edificio y se acercó a la todavía muy volátil muchedumbre. De acuerdo a informes de testigos en esos momentos, el líder serbio se encontraba visiblemente molesto, físicamente agitado y temblando. Cuando se inició un diálogo entre los manifestantes y Milosevic, le imploraron protegerlos de la violencia policíaca. Actuando a sugerencia de un periodista, Milosevic reingresó al vestíbulo, y se dirigió a una ventana del segundo piso. Desde ese punto ventajoso nerviosamente se dirigió a los frenéticos manifestantes, y expresó sus ya legendarios comentarios: "¡A nadie se le permitirá golpearlos!". ¡A nadie se le permitirá golpearlos!". MIlosevic también invitó a los manifestantes a enviar una delegación al vestíbulo para discutir sus quejas. ---Cohen. L.J. 2001. Serpiente escondida: El surgimiento y la caída de Slobodan Milosevic. Boulder. Colorado: Westview.
(Aquí termina el extracto de SERPIENTE)
Comentario : Milosevic dijo: "¡A nadie se le permitirá golpearlos!" ¿Es esto una incitación nacionalista?¿O está asegurando a una muchedumbre nerviosa que sus derechos civiles serán respetados?. Después de todo es un funcionario con responsabilidades hacia sus ciudadanos que estaban siendo golpeados por la policía delante de sus ojos.
Pero en el artículo del London Times ya no es evidente el contexto de los campesinos serbios que eran golpeados. La locución ha sido transformada. "Nunca nadie los volverá a golpear" que tiene una implicación mítica, eterna, y que por tanto encaja bien con la nueva y excelente ubicación que el Times ha encontrado para esta locución: el discurso para conmemorar la batalla de Kosovo Polje.
Dos eventos diversos han sido fundidos en uno, y la mitología serbia ha sido unida a un lamento herido, dando una completa impresión de un síndrome de victimización que arremete como un nacionalismo renacido y depravado. "A nadie se le va a permitir golpearlos" se supone que significa, "Nosotros los golpearemos" .
Quiero enfatizar que el libro de Cohen , que he citado anteriormente, es un intento de acusación a Milosevic. Si la descripción de Cohen tiene un prejuicio es sugerir Milosevic es un nacionalista virulento. Por ejemplo, aunque tenemos que los policías albaneses golpean brutalmente a los serbios, a esto no se lo describe como una enemistad étnica (el comentario de que algunos de estos policías son serbios parece haber sido insertada con la finalidad de hacer desaparecer dicha impresión). Pero el intento de Milosevic de restablecer la confianza a la muchedumbre cuyos derechos son pisoteados delante de sus ojos - eso es nacionalismo, tal como cono Cohen continúa explicando en lo que resta del capítulo.
Todos han hecho lo mismo. Se supone que los acontecimientos de 1987 son un momento decisivo en el camino emprendido por Milosevic para convertirse en un nacionalista virulento (Cohen lo denomina "el momento epifenal").
Si embargo, tenga en cuenta que a pesar de estos intentos, es difícil no ver lel comportamiento de Milosevic como perfectamente natural, elogiable ciertamente.
¿Porqué no restablecer la confianza de una muchedumbre de tus electores, que están siendo aporreados por policías, y asegurarles que esto no se va a permitir que suceda?. ¿Qué otra cosa debía moralmente haber hecho?. ¿Por qué extensión de la imaginación esta locución se transforma en un llamado a las armas nacionalista?. Bueno, es oportuno omitir el contexto en el que se dio la locución, y también es de ayuda insertarla en un discurso que conmemora la derrota de los serbios en Kosovo Polje, tal como lo hiciera el Times.
* * *
(Aquí empieza el extracto de NEWSDAY)
Imaginen que este Milosevic fuera enviado a Kosovo Polje , la pequeña aldea cercana al lugar sagrado de la derrota de los serbios por los turcos en 1389. Sus órdenes eran hablar a disgustados activistas serbios y montenegrinos que afirmaban que estaban siendo muy maltratados por la mayoría de albaneses étnicos que allí vivían.
Los serbios: Una Minoría Asustada.
Mientras Milosevic estaba hablando en el centro cultural del pueblo, un enorme gentío de serbios furiosos se reunía en las afueras del edificio, cantando monótonamente en apoyo de los activistas del partido que estaban dentro. Fueron atacados por la policía local, en su mayoría compuesta por albaneses, que empezaron a golpear a los serbios con sus porras.
Suspendiendo su reunión, Milosevic se apresuró a ir a un balcón. Con las cámaras de televisión grabando todo, invocó el recuerdo de la Batalla de Kosovo de 1389 cera del Campo de los Mirlos.
"¡Nadie se atreverá a golpearlos!" exclamó Milosevic, y la muchedumbre en frenesí, empezó a cantar "¡Slo-bo! ¡Slo-bo! ¡Slo-bo!". Las masas serbias habían encontrado un héroe, y Milosevic había encontrado un apodo.
"Con una destreza que nunca antes había mostrado, Milosevic realizó un elocuente discurso extemporal en defensa de los derechos sagrados de los serbios", escribió Boel Malcolm en su reciente libro, "Kosovo: una pequeña historia". "A partir de ese día, su naturaleza como político cambió, era como si una poderosa nueva droga hubiera entrado a sus venas".
De "Student Briefing Page On The News": Newsday, Inc.: Newsday (New York, NY): 16 de abril de 1999, Viernes. TODAS LAS EDICIONES: SECCION: NEWS: Página A48.
(Aquí termina el extracto de NEWSDAY)
COMENTARIO: Téngase en cuenta lo que aquí ha sucedido. En primer lugar, para Newsday, aparentemente, es suficiente con que Noel Malcolm diga algo. Probablemente lo mismo podría decirse del The Times de Londres, cuyo ensayo, como lo viéramos antes, imitó una frase similar a la que vemos aquí: locuciones que dan la impresión de que "nadie los golpeará" que se supone aluden a la derrota de los serbios en Kosovo Polje en 1389. Esto es una fusión de los eventos de 1987 y 1989 y, desde que esta relación no parece que haya surgido antes de 1999 (que es el año en el que el libro de Noel Malcolm apareciera), por lo menos es una razonable conjetura que:
a) Malcolm es el que origina esta confusión y,
b) desde entonces, periódicos como The Times de Londres y Newsday han estado fusionando afirmaciones que Milosevic hiciera en dos años diferentes y en dos contextos muy diferentes (ninguno de ellos ni siquiera remotamente condenables).
Esto se merece una pausa y una reflexión.
Los académicos normalmente obtienen sus datos de lo que sucedió en una época y lugar determinado de los periodistas. Pero en este caso tenemos periódicos que obtienen los hechos de un académico. Sería magnífico que el periódico reportara las interpretaciones o la teoría de un académico, pero ¿no se ha invertido el mundo cuando un periódico obtiene los hechos básicos de lo que ha sucedido de algún profesor dedicado a los libros que no se encontraba allí?.
La segunda observación es que lo que Milosevic realmente dijo, "¡a nadie se le permitirá golpearlos!¡", ha sido cambiado a "nadie se atreverá a golpearlos!". Con este cambio la locución se ajusta perfectamente con la referencia de Malcolm al supuesto lirismo de Milosevic en relación a los "sagrados derechos de los serbios". De modo que esta fusión de los eventos de 1987 y 1989 aparentemente no sólo es una innovación de Malcolm, sino que es una a la que él parece elaborar bien, también modificando otros hechos, para darle plausibilidad a la fusión.
En cualquier caso, debería ser obvio que es un forzamiento de la imaginación decir que uno esta invocando un momento de la historia al pretender dar confianza a los campesinos serbios de que nadie debería golpearlos, cuando esos mismos campesinos serbios están siendo en ese preciso momento "atacados por la policía local, albaneses la mayoría de ellos". ¿Por qué no pensar sobre la hipótesis de que en lugar de hacer "un discurso elocuente extemporal en defensa de los sagrados derechos de los serbios, Milosevic estaba afirmando que los policías albaneses inmediatamente debajo de él no deberían estar golpeando a los campesinos serbios?.
* * *
(Aquí empieza el extracto de CIGAR)
...en un discurso cargado de emotividad en Gazimestan el 28 de junio de 1989, en el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo, Milosevic ha señalado la intención de su gobierno de extender la agenda nacionalista más allá de los límites de Serbia. Cuando se ensambla con medidas activas que están siendo tomadas en las repúblicas vecinas, su énfasis de que "los serbios siempre se han liberado ellos mismos y. cuando tuvieron una oportunidad, también ayudaron a otros a liberarse" pareciera comprometer a Serbia a un forzoso diseño de las fronteras internas hace tiempo establecidas de Yugoslavia para buscar la "liberación" de los serbios fuera de Serbia...
Cigar, Norman 1995. Genocidio en Bosnia. College Station, Texas: Texas A&M University Press. (p. 34)
(Aquí termina el extracto de CIGAR)
COMENTARIO: La cita del discurso de Milosevic es correcta, pero es difícil hacer justicia a las distorsiones en este parágrafo con superlativos apropiados. Cigar está, de un modo Orwelliano de segundo orden, afirmando que el discurso de Milosevic es Orwelliano. Cuando Milosevic contrasta a los serbios con "otros", esto significa (de acuerdo a Cigar) otros serbios!. Este es un código muy interesante. Y cuando Milosevic habla de liberación, realmente quiere decir que los serbios no deberían oprimir a los no-serbios.
Pero justamente un poco de historia sugiere una hipótesis diferente.
Durante la Primera Guerra Mundial, los serbios fueron el único pueblo que estuvo al lado de los aliados. Esto quiere decir que simultáneamente pelearon por su independencia en contra de dos imperios (el Otomano y el Austro-Húngaro), mientras que los croatas, musulmanes, albaneses, etc. pelearon al lado de estos imperios. Los serbios ganaron, pero en lugar de originar una "Gran Serbia", como muchos ganadores podrían haberlo hecho, lideraron la creación de un reino articulado, e inclusive compartieron el nombre (el reino de Serbia, Croacia y Eslovenia que más tarde adoptó un nombre más inclusivo cuando fue rebautizado Yugoslavia - Tierra de los Eslavos del Sur).
Entonces, liberaron estos otros pueblos del control de los imperios, y no crearon un imperio ellos mismos.
Contraste esto con el tratamiento que Alemania obtuvo de los victoriosos aliados.
Entonces, en la Segunda Guerra Mundial, los croatas, eslovenos, musulmanes yugoeslavos y los albaneses en su mayor parte traicionaron a Yugoslavia y se aliaron con los nazis invasores.. Los húngaros, búlgaros y rumanos también o se aliaron abiertamente o consiguieron un entendimiento con los nazis. Los serbios fueron rodeados pero de todas las maneras lucharon con los invasores, y estuvieron prácticamente solos. Los partisanos de Tito dogmáticamente tolerantes, que ganaron la guerra en Yugoslavia, eran en su mayoría serbios. Una vez más, el resultado no fue una "Gran Serbia", sino una recreación magnánima de Yugoslavia (y esto, a pesar del hecho que los serbios habían sufrido durante la guerra un Holocausto muy parecido al de los judíos).
¿Podría ser que cuando Milosevic decía que los serbios siempre habían luchado por su liberación, y por la de otros cuando fue posible, simplemente estaba diciendo lo que quiso decir?.
Los ejemplos de cómo este discurso ha sido difamado podrían multiplicarse. Pero ganamos una perspectiva valiosa observando cómo se informó del discurso en el mismo momento que estaba sucediendo.
(Aquí empieza el extracto de la BBC)
Derechos de Autor 1989 The British Broadcasting Corporation, Resumen de las Emisiones de la BBC. 29 de junio de 1989, Jueves.
SECCION: Parte 2 Europa Oriental; 2. EUROPA ORIENTAL; EE/0495/i, TAMAÑO 249 palabras.
ENCABEZADO: El aniversario de la batalla de Kosovo Polje
CUERPO:
Los eventos en Kosovo para conmemorar el seiscientos aniversario de la batalla fueron transmitidos en vivo por la radio de Belgrado. En el monasterio de Gracanica casi 100,000 personas atendieron un servicio litúrgico llevado a cabo por el Patriarca German, jefe de la Iglesia Ortodoxa Serbia, y en Gazimestan se reunieron cerca de 1'500,000 de personas para la ceremonia central en presencia del Presidente Slobodan Milosevic. La radio anotó que se esperaba la llegada de más personas a Gazimestan. Dirigiéndose a la muchedumbre, Milosevic dijo que cuando fue posible los serbios habían ayudado a otros a liberarse, y que nunca habían utilizado como ventaja el ser una nación más grande en contra de otros o de si mismos. Informó Tanjug). Agregó que Yugoslavia era una comunidad multinacional que podría sobrevivir si otorgaba igualdad completa a todas las naciones que habitaban en ella. Hablando con los periodistas al inicio de las celebraciones de Gazimestan, el LC Presidente de Kosovo, Rahman Morina afirmó que ninguna persona inocente había sido puesta en aislamiento, y que si no se hubiera implementado el aislamiento hoy se habrían requerido medidas mucho más severas. Informó Tanjug. También afirmó que el ex líder étnico albanés Azem Vlasi merecería cualquier cosa que le sucediera. Informando sobre la situación de la seguridad en Kosovo el día 28, la agencia anotó que no habían mayores problemas aparte de las causadas por la gran cantidad de vehículos que se dirigían a las celebraciones.
(Aquí termina el extracto de la BBC)
COMENTARIO: No parece que el reportero de la BBC tenía la impresión que el discurso de Milosevic produjera una incitación nacionalista. Al contrario, el reportero explícitamente había enfatizado la tolerancia del discurso.
El London Independent, que tenía reporteros que cubrían el discurso, tuvo una impresión similar.
(Aquí empieza el extracto del THE INDEPENDENT)
En el salpicado de amapolas Kosovo Polje, el Campo de los Mirlos, examinando el mar de un millón de personas, ayer Slobodan Milosevic asumió el manto de hombre de estado y de líder natural de Yugoslavia.
El clímax de dos años del despertar nacional serbio que ha conducido - el seiscientos aniversario de la Batalla de Kosovo Polje - trajo un inesperado mensaje conciliador ya que el Presidente serbio no hizo ninguna referencia agresiva a los 'albaneses contrarrevolucionarias' de la provincia de Kosovo. Por el contrario, habló de mutua tolerancia, 'construyendo una sociedad rica y democrática' y terminando el discurso que ha, dijo, conducido a la derrota de Serbia en este lugar por los turcos hace seiscientos años.
'No hay ningún lugar más apropiado que este campo de Kosovo para afirmar que el acuerdo y la armonía en Serbia son vitales para la prosperidad de los serbios y de los otros ciudadanos que viven en Serbia, independientemente de su nacionalidad y religión', dijo. La tolerancia mutua y la cooperación eran hechos sine qua non para Yugoslavia. 'La harmonía y las relaciones basadas en la igualdad entre los pueblos de Yugoslavia son precondiciones para su existencia, para superar la crisis'. Los gritos de 'Slobo, Slobo' que saludaron su llegada en el gran monumento a los héroes de 1389 pronto dio paso a un entumecido silencio. 'Creo que la gente estaba un poco decepcionada, se puso muy tranquila después del inicio' , dijo una mujer de Belgrado que parecía educada. Pero la mayoría de los demás, en una encuesta no significativa, insistieron que la ocasión no merecía los roncos cánticos característicos de las temerarias manifestaciones de protesta del año pasado. 'La gente estaba satisfecha; después de todo no se trataba de una manifestación de protesta', dijo otro peregrino. Todos parecían un poco aturdidos.
The Independent, 29 de junio de 1989, jueves. Noticias Extranjeras: Pág. 10. 654 palabras. Milosevic se lleva los honores de la batalla. De EDWARD STEEN y MARCUS TANNER en Kosovo Polje.
(Aquí termina el extracto de THE INDEPENDENT)
COMENTARIO: las citas de Milosevic son correctas.
Esta descripción, un día después del acontecimiento, sugiere que el discurso no estaba "cargado emocionalmente" como afirma Cigar, y como un discurso diseñado para aguijonear a "un millón de serbios en un frenesí nacionalista" - tal como Times Magazín falsamente alega.
Tampoco se trataba de "una muchedumbre feroz y frustrada", como el Times de Londres lo afirmara, ni un "discurso ferviente...(que)...galvanizó las pasiones nacionalistas" como alegara The New York Times.
Finalmente, con seguridad, no fue "un ardiente discurso...para un millón de serbios furiosos (y) un grito de ofensiva para el nacionalismo", como informara el Washington Post.
De la historia anterior inclusive aprendemos que un observador pensaba que la gente está decepcionada, aunque esta impresión sea creada por la opinión de los locales que dijeron que esta no era una manifestación de protesta.
Ciertamente, no sonaba como tal, si uno lee el discurso. El marco de los acontecimientos es que Milosevic estaba siendo conciliador.
¿Cómo deberíamos describir el hecho que The Independent, que tenía reporteros en el lugar, y que había reportado correctamente este discurso cuando se dio, más tarde dijera que esto significaba que Milosevic estaba estableciendo su agenda "ya que abiertamente amenazaba con el uso de la fuerza para mantener unidas a la federación de seis repúblicas" (ver arriba)?.
¿Escandaloso?.
O quizás deberíamos simpatizar con los apurados periodistas del The Independent, que aparentemente ¡no podían tener tiempo de leer su propio periódico!.
¿Y qué hay sobre el otro discurso, de 1987?. Así es como informara el New York Times, inmediatamente luego de sucedido:
(Aquí empieza el extracto del NEW YORK TIMES)
La policía colisionó brevemente con una muchedumbre de cerca de 10,000 personas en étnicamente tensa provincia de Kosovo, dijeron las organizaciones noticiosas yugoeslavas
El incidente ocurrió cuando miles se reunieron fuera del Vestíbulo de la Cultura en la ciudad de Kosovo Polje.
El jefe del Partido Comunista de Serbia, Slobodan Milosevic, estaba a mano para escuchar las quejas que las minorías que habían sido intimidadas por la mayoría de etnía albanesa de Kosovo, reportó la televisión yugoeslava. Testigos dijeron que cerca de 300 delegados de la muchedumbre de serbios y montenegrinos fueron admitidos al vestíbulo para hablar con el Sr. Milosevic, pero que también querían participar en las conversaciones entre 10 mil a 15,000 personas.La policía utilizó cachiporras.
La colisión empezó cerca de las 6.30 p.m., media hora después que el Sr. Milosevic empezara a escuchar las quejas, cuando los oficiales de policía tratando de controlar el gentío empujaron a la gente fuera de la entrada al otro lado de la calle, dijeron los testigos.
La agencia noticiosa nacional, Tanjug, dijo "cierto número de ciudadanos arrojó piedras a la policía". Los testigos dijeron que la policía usó cachiporras durante la colisión, que duró cerca de 10 minutos. (De acuerdo a Reuters, Tanjug reportó que varias personas fueron ligeramente heridas). Tanjug informó que el Sr. Milosevic salió a las 7pm y "fue saludado con aplausos, gritos y cánticos". Los testigos lo citaron diciendo a la muchedumbre que la policía no tenía ningún derecho a usar indiscriminadamente las cachiporras.
The New York Times, 25 de abril de 1987. Sábado, Edición Final tarde de la ciudad. Sección 1: Página 5. Columna 1: Sección Extranjera. 356 palabras. POLICIA YUGOESLAVA Y 10,000 COLISIONAN DURANTE UNA PROTESTA SOBRE PREJUICIO ETNICO. AP. BELGRADO. Yugoslavia, 24 de abril.
(Aquí termina el extracto de NEW YORK TIMES)
COMENTARIO: Es claro, por la manera como ese discurso fuera reportado en ese momento, que Milosevic simplemente había querido darle confianza a los campesinos serbios que estaban reunidos, que ciertamente la policía no tenía el derecho de golpearlos de esa manera. No fue un llamado nacionalista a las armas ni se suponía que tuviera insinuaciones a la batalla de Kosovo Polje. ¿Porqué debería?. Lo que estaba sucediendo delante de sus ojos no era que policías metafóricos estaban golpeando a campesinos.
COMENTARIOS FINALES
Así es como se construye un mito: por todos lados escuchamos la misma historia. La reiteración de la historia nos convence que la historia ha sido confirmada. Pero, por supuesto, la reiteración difícilmente es confirmación. Si lo fuera, cada mito urbano sería verdadero. Es importante detenerse y reflexionar en lo que esto significa. Si los medios de comunicación pueden mentir de modo tan vociferante sobre los que Milosevic dijo en 1989, y si lo hacen isistentemente y para ganar, algo está mal.
La pregunta es: ¿cuán malo?
Obviamente el gobierno de los EEUU tiene interés en satanizar a la gente que bombardeó. Aunque su propia traducción del discurso es una censura de cómo ha sido mostrado el discurso, no debemos esperar que el gobierno de los EEUU critique la información equivocada. Esto es corrupto pero entendible.
Por otro lado, no es fácil explicar el comportamiento de la BBC. La BBC no es el gobierno de los EEUU. Supuestamente su rol es el de decirnos la verdad, lo mejor que pueda. Más aún, se supone que la BBC compite con otros medios de información. Dado que la BBC tradujo el discurso, estaban en posición de decir que lo que había sido escrito sobre el discurso fue iinformación errónea. No lo han hecho, y este en un pecado muy serio de omisión periodística.
¡Si únicamente este fuera el pecado más grande!<
|